interpretación

Contamos con un importante grupo de intérpretes nativos, profesionales y altamente capacitados, que abarcan todos los idiomas y situaciones de interpretación que puedas necesitar.

Todos nuestros intérpretes dominan los dos idiomas a los que va a traducir durante el acto y además prepararan con anterioridad su trabajo, lo que requiere una labor de investigación previa al evento que garantice la calidad del resultado final.

Además, algunos tipos de interpretación, como la simultánea, pueden requerir de equipo técnico específico como sistemas de auriculares para los intervinientes y cabinas de aislamiento para los intérpretes, los cuales disponemos para facilitar las tareas de organización del evento.

w

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

También llamada de conferencia es un proceso en tiempo real que habitualmente se realiza en pareja y en cabinas. El Intérprete Simultáneo, también llamado intérprete de conferencia o traductor simultáneo, domina los dos idiomas a los que va a traducir y además se preparara con anterioridad su trabajo.

En nuestra empresa contamos con un equipo de Intérpretes Simultáneos con amplia experiencia, que han participado en ponencias y congresos de lo más variado, desde medicina y telecomunicaciones hasta recursos humanos o economía.

k

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Se utiliza en ruedas de prensa, grandes discursos, cursos, conferencias y todo tipo de apariciones públicas.

Mientras el locutor habla, el intérprete toma notas resumidas de lo que dice y luego transmite la traducción al público.

Para este tipo de interpretación disponemos de intérpretes expertos, con buena imagen y alto nivel profesional, que no se intimidarán ante las cámaras o el público.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE

En este caso el intérprete sirve de enlace entre dos partes que no hablan el mismo idioma.

Suele emplearse en reuniones de negocios, debates o mesas redondas, en general para situaciones con grupos de personas más reducidos.

El intérprete no emplea notas como en la consecutiva sino que interviene después del cliente para lograr un buen entendimiento.

Disponemos de intérpretes jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación(MAEC) por si lo necesitas para determinados trámites oficiales, como enlaces matrimoniales, comparecencias judiciales, inscripciones y firmas ante notario,…

En definitiva para cualquier tipo de diligencia que se desarrolle en juzgados, tribunales, notarías y registros que precisen la presencia de un intérprete jurado.

EQUIPO TÉCNICO

f

La Interpretación Simultánea requiere cabinas, micrófonos, auriculares y, en general, la instalación de un equipo audiovisual.
En enai E-Consulting Internacional ponemos todos estos recursos a tu disposición.

Solicita tu presupuesto online de traducción o interpretación sin compromiso