Traducción jurada del certificado de nacimiento

¿Necesitas realizar una traducción jurada del certificado de nacimiento?

 

Este tipo de trabajos forma parte del día a día de las agencias especializadas en servicios de traducción jurada, en tanto en cuanto se trata de una documentación solicitada en multitud de procesos de carácter internacional.

El certificado de nacimiento es un documento que emite el Registro Civil y que da fe de todos los datos relativos al nacimiento de una persona: fecha, lugar, hora y filiación del inscrito.

→  La función de un traductor jurado en este tipo de trámites resulta indispensable.

Estos profesionales deberán contar con el nombramiento otorgado por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores para realizar este tipo de trabajos, además de conocer la lengua del documento a traducir a la perfección para ofrecer un servicio con las máximas garantías.

¿En qué consiste la traducción jurada de un certificado de nacimiento?

Una traducción jurada de un certificado de nacimiento es un documento oficial que tendrá validez frente a cualquier organismo de una Administración Pública a la hora de llevar a cabo cualquier trámite de contenido internacional.

Es importante destacar que se expiden obligatoriamente en papel, ya que deben llevar la certificación, el sello y la firma del traductor jurado para poder ser aceptados por cualquier organismo público con total eficacia y las máximas garantías.

 

 

Presupuesto para traducción

¿Necesita traducción Jurada?

¿Entrega urgente?

Selecciona múltiples archivos (máx. 25MB)

Tipos de certificados de nacimiento

Dentro de esta documentación podemos encontrar diferentes tipologías de documentos, algunos de ellos detallados brevemente a continuación:

Certificados de nacimiento positivo

Son los más habituales en las traducciones juradas de certificado de nacimiento.

En este tipo de documentos es donde se verifican los datos del nacimiento de una persona, los cuales a su vez pueden ser:

  • CERTIFICADOS DE EXTRACTO ® Vienen todos los datos. Estos pueden estar en castellano o en varias lenguas, en caso de que la Comunidad Autónoma cuente con 2 lenguas oficiales.
  • CERTIFICADO LITERAL ®  Son una copia de la inscripción de nacimiento.

Certificados de nacimiento negativos

Son un documento que indican que una persona no está inscrita en el Registro Civil.

¿En qué se caracteriza la traducción jurada del certificado de nacimiento?

La documentación oficial tiene particularidades propias que implican que la realización de este tipo de trabajos solo pueda ser llevada a cabo por un traductor con un gran bagaje profesional en este tipo de traducciones.

→  Es por ello que la traducción jurada de un certificado de nacimiento indiscutiblemente forma parte de una de las disciplinas más complicadas dentro del sector.

Piensa que, además de contar con el nombramiento por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores, el traductor debe conocer la terminología de contenido administrativo del lenguaje al que se solicite su traducción, así como los giros lingüísticos que permiten otorgar al trabajo la calidad que requiere.

Cuando nos paramos a pensar quién puede traducir un acta de nacimiento de forma profesional, es de lógica entender que necesitaremos la ayuda de un profesional que preste especial atención a los pequeños detalles, en tanto en cuanto cualquier fallo puede suponer un problema de notoria gravedad frente a la Administración Pública donde será entregado.

→ Otra dificultad añadida a los certificados de nacimiento es que, dependiendo del país, los preceptos de la rama civilista varían de manera considerable en cada ordenamiento jurídico.

Así, por ejemplo, desde el año 1976 países como España, Austria, Bélgica, Bosnia, Croacia y Francia requieren de un certificado plurilingüe, un requisito que ha pasado desapercibido y que afectará directamente en el precio de la traducción jurada de nuestro certificado de nacimiento.

¿Cuándo es necesario la traducción jurada del certificado de nacimiento?

 

La traducción jurada del certificado de nacimiento es un requisito indispensable si te dispones a vivir, trabajar o estudiar en el extranjero.
Este tipo de trámite lleva su tiempo ya que se trata de un trabajo delicado, por lo que te recomendamos que lo realices con el mayor tiempo posible.

 

¿Cómo puedes solicitar el certificado de nacimiento?

Antes de hacer la traducción jurada del certificado de nacimiento deberás solicitarlo ante el organismo competente.

Para realizar este trámite puedes acudir al Registro Civil de forma presencial o puedes enviarles tu solicitud por correo electrónico rellenando su formulario o por internet en su sede electrónica.

Elijas la opción que elijas, el certificado siempre te llegará en papel para que sea admitido por cualquier Administración a posteriori.

Si estás buscando una agencia especializada en la traducción de este tipo de documentos, ponte en contacto con Enai, una de las mejores empresas de traducción en Madrid que ha hecho de la seguridad de sus clientes una de los pilares sobre los que desarrollar nuestro trabajo en el día a día.