?>

Se entiende como una traducción jurada, aquella que se realiza sobre un documento oficial. Es necesario que esta traducción sea realizada por un traductor certificado por una institución oficial.

Las traducciones juradas, también llamadas oficiales se diferencian de una la típica traducción por la firma o sello que ha puesto el traductor jurado. De esta forma se garantiza que la traducción es lo más fiel y digna posible a su idioma original.

Es importante tener en cuenta que la forma solo es válida para documentos en papel, aunque se puede escanear y enviar el documento por adelantado.

Qué documentos sirven para hacer una traducción jurada

Antes de nada, hay que contar con agencia de traducción profesional como Enai-e, para poder contar con traductores jurados que realicen una traducción válida y oficial de cualquier documento. Ofrecemos un servicio para todo tipo de traducción, también de interpretación simultánea.

Si necesitas presentar un documento a un organismo oficial en otro idioma, es el momento de contactar con un traductor jurado. Por ejemplo si vamos a realizar trámites con la Administración pública, juzgado, Universidad o notaría de otro país. Solo tendrá validez si está sellada y firmada por un traductor oficial.

Administraciones

  • Certificados de matrimonio
  • Certificados de nacimiento
  • Certificados de defunción
  • Certificados penales
  • Certificados de padrón
  • Nóminas
  • Rentas
  • Extractos bancarios
  • Seguros sociales
  • Expedientes de adopción

Documentación Académica

  • Títulos
  • Expedientes académicos
  • Tasas de matrícula

Documentación Notarial

  • Escrituras
  • Poderes
  • Testamentos

Documentación Judicial

  • Resoluciones
  • Denuncias
  • Sentencias
  • Veredictos
  • Informaciones periciales
traducto jurado oficial

Quién puede hacer la traducción jurada

En España la autorización para este tipo de traducciones oficiales recae en los traductores-intérpretes jurados, como los que tenemos en Enai-e, que se nombran a través del ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

Solo una traducción oficial con el sello y firma del traductor-intérprete jurado tendrá validez dentro del territorio nacional e internacional.

Ahora que ya sabes como funciona una traducción jurada, solo tienes que solicitar tu presupuesto online para tu traducción oficial en cualquier idioma.