La traducción médica, una de las grandes especialidades dentro de la traducción, requiere cada vez más profesionales especializados, motivo por el cual existe una oferta cada vez mayor de formación especializada.

Es posible encontrar másteres en traducción médica en diversas universidades de España. Un buen ejemplo de ello son: el Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la la Universitat Jaume I; el programa de postgrado de Traducción Biomédica y Ciencias de la Salud, de la Universitat Pompeu Fabra, de Barcelona, o los cursos especializados con Seminarios en Traducción médica y farmacéutica que ofrece la Escuela Sampere.

La traducción médica requiere, de los traductores oficiales que la realicen, una formación específica que éstos deben tratar de conseguir, bien sea a través de formación oficial o privada, bien sea mediante experiencia profesional.

El campo de la traducción médica es amplísimo ya que abarca todas las especialidades médicas y además en muchas ocasiones precisa del apoyo de algún profesional en el campo de la salud para poder solventar las dudas del traductor.