Estamos inmersos en una etapa en la que las relaciones empresariales cada vez son m谩s globales, por tanto saber c贸mo escoger una agencia de traducci贸n de calidad empieza a ser una asignatura obligatoria si queremos abrir las puertas de nuestra compa帽铆a a otras latitudes.

Desde Enai consulting conocemos esta necesidad, as铆 como la impotencia ante el desconocimiento sobre la calidad del servicio que ha contratado cuando necesita traducir su web, trabajar聽 con compa帽铆as de otros idiomas o simplemente necesitan realizar la traducci贸n de un contrato.

En nuestro blog del traductor jurado te hemos hablado en otras ocasiones sobre:

Por tanto, una vez que ya conoces las diferentes necesidades que se pueden cubrir, queremos ense帽arte en este post c贸mo escoger una agencia de traducci贸n.

Toma nota y apuesta por un servicio de calidad cuando necesites que tu comunicaci贸n empresarial traspase fronteras.

驴C贸mo es el servicio de 聽agencia de traducci贸n profesional?

Antes de ense帽arte c贸mo escoger聽 una agencia de traducci贸n, vamos a empezar por el principio para enfocarnos en la verdadera funci贸n de un traductor.

Muchos pensar谩n que traducir es pasar palabras de un idioma a otro ya que son muchos los programas de traducci贸n que hacen exactamente eso; traducciones literales sin tener en cuenta el contexto en el que se enmarca el texto.

En este sentido, si necesitamos que la comunicaci贸n de nuestra compa帽铆a en otros idiomas sea fluida 聽debemos apostar por la calidad y ese factor solo se puede dar cuando son personas las que trabajan cada contenido.

traducci贸n-calidad-enai

Por tanto, cuando especifiquemos c贸mo escoger una agencia de traducci贸n, tendremos que centrar nuestra atenci贸n en que la clave sea que la transcripci贸n se realice en base a una reflexi贸n y un conocimiento a fondo del idioma de origen.

6 consejos sobre c贸mo escoger una agencia de traducci贸n

Ahora que ya sabes la labor de un traductor y conoces lo que tu empresa necesita,聽 ha llegado a hora de que te desvelemos c贸mo escoger una agencia de traducci贸n.

Lee bien nuestros consejos y aplica los que, en tu caso particular, se adec煤an mejor, ya que cada compa帽铆a es un mundo y cada trabajo de traducci贸n tiene unas necesidades espec铆ficas.

Contratar 聽agencias de traducci贸n especializadas en el idioma que necesites

Cuando pensemos en c贸mo escoger una agencia de traducci贸n, tenemos que valorar que no todas se especializan en todos los idiomas.

Cada empresa de traducci贸n tiene sus puntos fuertes; esas lenguas en las que cuentan con profesionales estupendos especializados en ellas.

En Enai consulting ofrecemos servicios de traducci贸n en lenguas como: ingl茅s, franc茅s, italiano, alem谩n, portugu茅s, gallego, euskera, valenciano, 谩rabe, rumano, chino,聽 ucraniano y ruso.

traducciones-diferentes-idiomas-enai

Verificar que se especializan en el campo que necesitamos

No es lo mismo traducir un documento t茅cnico que un documento jur铆dico, ambos son diferentes y requieren de un formaci贸n por parte de traductor distinta.

Por tanto, cuando pensemos c贸mo escoger una agencia de traducci贸n, tenemos que tener claro la tipolog铆a de documentos de los que necesitamos una trascripci贸n e incluso valorar si necesitamos una traducci贸n jurada, imprescindibles para cualquier tr谩mite oficial.

En Enai podemos ofrecerte servicio de traducci贸n jurada para tus documentos oficiales, as铆 como trascripciones de documentaci贸n m茅dica, t茅cnica, financiera y jur铆dica.

Escoge agencias con traductores nativos

Como hemos dicho anteriormente, traducir no es pasar palabras de un idioma a otro. Hay que entender el contexto en el que se est谩 comunicando y la cultura del idioma en s铆.

No hay nadie que entienda mejor la cultura de un pa铆s que alguien que haya nacido en 茅l. Por tanto, cuando mires c贸mo escoger una agencia de traducci贸n, verifica que todos los traductores son nativos.

traductores-nativos-enai

«Este aspecto es un factor que nos gusta cuidar, ya que dista mucho la naturalidad de alguien que sabe el idioma, con la de un profesional que ha vivido sumergido en 茅l.»

Por otro lado, es importante que valores que, adem谩s de ser nativo, el profesional cuenta con la formaci贸n acad茅mica necesaria para realizar este trabajo.

Comprueba la opini贸n de otros clientes

No vivimos aislados, de hecho estamos en una etapa de la historia en las que los consumidores pueden participar y opinar abiertamente por redes sociales qu茅 le ha parecido un servicio.

Por tanto, te ser谩 muy f谩cil ver lo que los clientes opinan de cada agencia y consultar en redes sociales si el servicio que ofrecen es verdaderamente profesional.

Servicio confidencial

En los tiempos que corren聽 es de vital trascendencia que la agencia que contrates te ofrezca la posibilidad de firmar un acuerdo de confidencialidad.

En muchas ocasiones necesitamos trascribir documentos con datos sensibles de nuestra compa帽铆a. Por ello, nunca debes solicitar los servicios de agencias que no te ofrezcan esta garant铆a legal.

Apuesta por plazos realistas

Cuando mires c贸mo escoger una agencia de traducci贸n, ten en mente que los buenos trabajos llevan su tiempo, por lo que lo mejor es que tomes esta decisi贸n con聽 antelaci贸n.

Utilizar el sentido com煤n es el arma m谩s poderosa que en esto casos puedes usar, ya que la clave de un buen servicio de traducci贸n est谩 en encontrar el equilibrio entre la calidad y el tiempo que se va a tardar en realizar el trabajo.

Por tanto, es importante que valores detalles como la dificultad de idioma en el que se va a realizar la traducci贸n, la cantidad de materia de la que se compone el trabajo o en tipo de encargo.

Todos estos factores son determinantes. Por ello, lo ideal es que compares varias agencias y reflexiones tu decisi贸n antes de dejarte llevar por primeros impulsos al tomar tu decisi贸n.

Ahora ya sabes c贸mo escoger una agencia de traducci贸n y conoces que la calidad del servicio es la clave que marca la diferencia entre un trabajo u otro.

Por tanto, ha llegado el momento de que hablemos y te expliquemos el valor a帽adido que podemos ofrecer a tu comunicaci贸n empresarial. Contacta con nosotros.