|
|
Interpretación Simultánea ( Intérprete simultáneo )
La interpretación simultánea es un tipo de interpretación en tiempo real que habitualmente se realiza en pareja y en cabinas.
Normalmente dentro de la cabina de traducción hay dos intérpretes simultáneos, ya que el proceso de interpretación simultánea implica mucha concentración y desgaste y son necesarias dos personas para poder garantizar el relevo del intérprete cuando está cansado.
La Interpretación Simultánea también requiere cabinas, micrófonos, auriculares y una instalación audiovisual. En enai E-Consulting Internacional ponemos todos estos recursos a su disposición.
El Intérprete Simultáneo domina los dos idiomas a los que va a traducir y además se preparara con anterioridad su trabajo. La Interpretación Simultánea requiere un trabajo de investigación y de preparación por parte del Intérprete Simultáneo antes del evento.
Contamos con un equipo de Intérpretes Simultáneos con amplia experiencia que han participado en ponencias y congresos de lo más variado, desde medicina, telecomunicaciones, hasta recursos humanos o economía.
La Interpretación Simultánea requiere además un equipo audiovisual y técnico que en caso de necesidad, instale cabinas y facilite los correspondientes auriculares al público y los micrófonos a los ponentes.
enai E-Consulting Internacional pone a su disposición todos los medios técnicos que usted pueda necesitar.
La Interpretación Simultánea recibe nombres diversos y a los profesionales se les puede conocer como intérprete simultáneo, intérprete de conferencia o traductor simultáneo entre otras denominaciones. |
|
enai E-Consulting Internacional pone a disposición de sus clientes, los mejores Intérpretes Simultáneos nativos y profesionales, con amplia experiencia en la especialidad que se precise. |
|
Interpretación Consecutiva
La interpretación consecutiva se utiliza en ruedas de prensa o grandes discursos.
Mientras el locutor habla, el intérprete toma notas resumidas de lo que dice
y luego transmite la traducción al público.
Este tipo de traducción precisa de intérpretes expertos, con buena imagen y alto nivel profesional, que no se intimiden ante las cámaras o el público. |
|
Nuestro equipo de traductores se compone de profesionales
que garantizan la buena interpretación del mensaje
y el dominio de las situaciones frente al público.
|
|
|